自分は日本人ですがオーストラリアに住んでいたため英語が喋れます。日本語も喋れます。 それで質問...

img

18:2500自分は日本人ですがオーストラリアに住んでいたため英語が喋れます。。

日本語も喋れます。。

自分は日本人ですがオーストラリアに住んでいたため英語が喋れます。。

日本語も喋れます。。

それで質問の本題なんですけど日本のアニメ版を日本語と英語版を見比べてみるとセリフがかなり変わっています。。

全部書くとキリがないので1つ書きますけど ワンピースのアニメ版アーロンパーク編のナミがウソップのお腹をナイフで刺し殺すふりを逃すシーン 日本語「全てビジネスの為なのこうするしかなかったの」 英語版「門の下に魚人用の通路があるからそこから逃げろ」 ってなってま。。

百歩譲って国が違うので言語を変えるのは普通となぜセリフを変える必要があるのか分かりません。。

アニメ | 英語12