至急お願い致します。 中国語の下の画像の文字は日本語でなんという意味でしょう? 画像の文字のあ...
13:0822至急お願い致します。。
中国語の下の画像の文字は日本語でなんという意味でしょう? 画像の文字のあとに固有名詞が書いてありま。。
翻訳を使用感じ、馬鹿にされてます?至急お願い致します。。
中国語の下の画像の文字は日本語でなんという意味でしょう? 画像の文字のあとに固有名詞が書いてありま。。
翻訳を使用感じ、馬鹿にされてます? 中国語 | 言葉、語学211人がいます
(2件)並び順を変更する新しい順古い順なるほど順 13:28「哇(わ)」という漢字は日本語では一般的に使われませんが、中国語や一部のアジア圏で感嘆詞と使われることがあります。。
「哇是日本」というフレーズは文法的に少し不自然ですが、以下の可能性が考えられます: 1. 感嘆表現 「哇」が中国語の「わあ!」(驚きや感動を表す感嘆詞)と使われている場合: 「哇是日本」=「わあ、日本だ!」と訳せる可能性があります。。
2. 誤記や聞き間違い 「哇是日本」が他のフレーズ(例: 「私(わたし)は日本」など)の誤記や聞き間違いである場合。。
3. 創作やスラング 特定のSNSやネット文化の中で作られた造語やスラングの可能性。。
文脈や意図がわかると、より正確に解釈できます。。
補足情報があれば教えてください!このはいかがでか? 13:16「わー!日本だ!」質問者 13:27ありがとうございます! 否定的な意味ではないということですよね……?さらに返信を表示(1件)